Chớ mó dái ngựa
Direct English translation
Do not touch the horse's testicles.
Equivalent English version
Don't poke the bear
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên dại dột trêu chọc, đụng chạm vào điểm nhạy cảm của người mạnh hơn mình để tránh tự chuốc lấy tai họa. Dùng để răn người ta biết liệu sức và tránh hành động liều lĩnh.
English explanation
It warns against foolishly provoking or touching the vulnerable point of someone more powerful, lest one bring trouble upon oneself. It is used to caution people to know their limits and avoid reckless actions.